![]() Once all elements are in the video, and the graphic elements have been created and localised, we can then rebuild the video and export it to whichever format and codec you need. Our expert editors work with a multitude of software: to localise graphics we use Photoshop or Illustrator and After Effects and Final Cut Pro to create motion graphics and visual effects. If you do not have the project files, worry not one of our expert editors will be able to re-create the graphics, captions and titles of your video. Our expert project managers will review the video or project file and advise which elements would be best subtitled or graphically edited. These elements can be on-screen graphics, text and/or captions. When localising and translating videos (whether you choose subtitling or voice over), you’ll find that often there are several elements that need to be localised. You will receive a Ukrainian version of your video or audio file adapted to your project specifications and needs, and best of all, it will WOW your customers. We are only a call or email away or, if you prefer, visit our get-a-quote page to discuss your video or audio project in detail. Whether you are a corporate client or a translation or production company, we will adapt to your needs so that you can add video or audio translation services to your portfolio of services. You can rest assured and trust us to deliver an accurately timed and perfectly translated Ukrainian version of your script, audio or video content! We have more than 15 years’ experience in the localisation field, so you are in safe hands. We work with industry-standard subtitling software to thoroughly check all subtitle files before delivery, to ensure you get the highest quality possible. Our experienced project managers are all trained in voice over and subtitling and are well aware of the requirements and constraints involved. You won’t need to worry about the technical side or whether your product meets industry standards. ![]() GoLocalise adhere to rigorous quality assurance processes to monitor quality and precision throughout every stage of a translation project. Impress your customers with a Ukrainian version of your audio or video content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. You will get an all-inclusive, cost-effective and hassle-free video translation solution.įrom transcribing, translating a video and voicing it over, to creating Ukrainian subtitles and graphically editing captions or on-screen text for a foreign language version of your video – we can do it all! If a picture tells a thousand words, can you imagine what a video can do? Just look at the way social media is progressing, with the likes of YouTube, Vimeo, Snapchat and Vine we are certainly the video generation, and so are your customers. Let us help you reach new markets and promote your content, with our expertise in re-versioning your audio and video content.
0 Comments
Leave a Reply. |